مقایسه استحکام برشی باند بین مواد ترمیمی زیبایی

ابتدا اصل مقاله را به طور رایگان دریافت کنید!
  • عنوان انگلیسی مقاله: Comparison of shear bond strength of aesthetic restorative materials
  • عنوان فارسی مقاله: مقایسه استحکام برشی باند بین مواد ترمیمی زیبایی.
  • دسته: دندانپزشکی
  • فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
  • تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 5

سپس گزیده ای از ترجمه را بررسی کنید!

ترجمه چکیده

نوجیلا و همکاران (2012 ‏) استحکام باند برشی گلاس اینومر معمولی گلاس اینومر رزین- مدیفاید (RMGI)، پلی اسید مدیفاید کامپوزیت (کامپومر) و رزین کامپوزیت هایبرید را اندازه گیری و با یکدیگر مقایسه کردند. در این مطالعه همچنین نحوه شکست باند (ادهزیو، کوهزیو و مختلط) مورد ارزیابی قرار گرفت. عاج اکلوزال 40 ‏دندان بطور تصادفی و برحسب ماده ترمیمی به چهار گروه 10 ‏تایی تقسیم شد. گروه I: سمان گلاس اینومر معمولی (گروه شاهد): گروه II: گلاس اینومر رزین مدیفاید (RMGI): گروه لIII): کامپومر؛ گروه IV: رزین کامپوزیت هایبرید. استحکام باند برشی (SBS) توسط دستگاه اینسترون با سرعت 0/5 mm/min ‏اندازه گیری شد. سطح شکست باند با استفاده از استرئومیکروسکوپ با بزرگنمایی 10 ‏برابر مورد ارزیابی قرار گرفت. میانگینSBS ‏ گروه های I تا IV به ترتیب برابر با 3.81، 9.71، 11.96، و 18.16 ‏مگاپاسکال بدست آمد. میانگین استحکام باند بین تمام گروه ها با استفاده از آنالیز واریانس یکطرفه و بین دو گروه با کاربرد آزمون (t-test) T مقایسه شد. در این مطالعه نتیجه گیری شد که استحکام باند برشی کامپومر در مقایسه با گلاس اینومر معمولی و RMGI ‏بالاتر و در مقایسه با رزین کامپوزیت کمتر است.

در نهایت ترجمه را خریداری کنید!

دانلود ترجمه فارسی -- قیمت: 6500 تومان
  • دانلود ترجمه
  • ترجمه انگلیسی
  • ترجمه فارسی
  • ترجمه انگلیسی
  • مقاله لاتین رایگان
  • ترجمه فارسی
  • دانلود تحقیق
  • مقاله همراه با ترجمه
  • ترجمه لاتین
  • مقاله انگلیسی رایگان
  • ترجمه انگلیسی
  • مقاله
  • ترجمه
  • مقاله انگلیسی
  • تحقیق

روش نمونه گیری و روش جمع آوری داده

ابتدا اصل مقاله را به طور رایگان دریافت کنید!
  • عنوان انگلیسی مقاله: Sampling and data collection procedures
  • عنوان فارسی مقاله: نمونه برداری و روش جمع آوری داده.
  • دسته: آمار
  • فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
  • تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 11

سپس گزیده ای از ترجمه را بررسی کنید!

ترجمه چکیده

نمونه ها از یک صنعت تولیدی در مالزی برداشته شد. به چند دلیل، تغییر تهیه حساب برای مدیران (حسابداری مدیریتی) احتمالا در این نوع از شرکت روی می دهد. شرکت های تولیدی در معرض تغییراتی در ارتباط با محیط تولید همانند تغییرات در ساختار هزینه تولید و تکنیک های تولید با فناوری جدید قرار می گیرند. این صنعت به این دلیل انتخاب شده است که به عنوان فعال ترین و مهمترین حامی اقتصاد مالزی می باشد.

تمرکز این بررسی بر روی مدیران حساب ها/ یا بخش مالی شرکت های تولیدی در مالزی می باشد. رئیس بخش مالی یا حسابداری مد نظر مد نظر قرار می گیرد زیرا اکثر شرکت های تولیدی مالزی دارای واحدهای مجزا جهت تهیه حساب برای مدیران نمی باشند. همان طور که توسط بانیس و لانگ فیلد تاکید شده است، درک مدیران در این موقعیت در مقایسه با بکارگیری اقدامات هدفمند مهم به نظر می رسد زیرا:

1) درک مدیر از شرایط می باشد که حائز اهمیت بوده، و این افکار می باشند که تصمیمات را با توجه به انتخاب استراتژی و تغییرات در سازمان های دیگر و تغییرات تهیه حساب برای مدیران تحت تاثیر قرار می دهند.

2) اندازه گیری تغییرات هدفمند همانند میزان تغییر در محیط یا تغییر در موضوعات استراتژیک مشکل می باشد.

3) این موضوع مورد بحث می باشد که افراد دارای درک کافی به منظور دادن اطلاعات نسبتا موثق از مراحل تصمیم گیری باشند.

جمعیت هدف برای این بررسی شرکت های تولیدی می باشند که قبل از سال 2003 با هم ادغام شده اند. این موارد در انطباق با هدف بررسی به منظور تجزیه و تحلیل تغییرات در شرکت های تولیدی در یک دوره 5 ساله منحصرا از سال 2003 تا 2007 می باشند. جمعیت مورد بررسی از 800 شرکت تولیدی در این مطالعه با استفاده از نمونه برداری احتمالات (روش تصادفی ساده) انتخاب شدند. دستورالعمل FMM به عنوان چارچوب نمونه برداری برای این تحقیق مورد استفاده قرار گرفته است. چارچوب نمونه برداری برای اطمینان از این مورد حائز اهمیت می باشد که نمونه ها به اندازه کافی نماینده جمعیت هدف مورد نظر که بر مبنای آن نتایج تست فرضیه عمومیت پیدا می کنند، می باشد.

در نهایت ترجمه را خریداری کنید!

دانلود ترجمه فارسی -- قیمت: 14500 تومان
  • ترجمه فارسی
  • مقاله همراه با ترجمه
  • مقاله لاتین رایگان
  • ترجمه
  • مقاله انگلیسی
  • مقاله همراه با ترجمه
  • دانلود ترجمه
  • ترجمه لاتین
  • مقاله انگلیسی رایگان
  • تحقیق
  • مقاله لاتین رایگان
  • مقاله لاتین
  • ترجمه انگلیسی
  • مقاله انگلیسی رایگان
  • ترجمه لاتین

محاسبه میدانی

ابتدا اصل مقاله را به طور رایگان دریافت کنید!
  • عنوان انگلیسی مقاله: Field Arithmetic
  • عنوان فارسی مقاله: محاسبه میدانی.
  • دسته: ریاضی
  • فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
  • تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 14

سپس گزیده ای از ترجمه را بررسی کنید!

ترجمه چکیده

نمایش فیلدهای بسط داده شده

منحنی BN در فیلدهای اصلی تعریف شده است، که به معنای محاسبه جفت شدگی بر روی منحنی BN بوده که تکیه ای بر روی محاسبه در ارتباط با فیلدهای های محدود دارد. از این رو، اجرای کارآمد فیلد های بسط داده شده مربوطه برای محاسبه جفت شدگی سریع می باشد. محاسبه در ارتباط با برای دستکاری نقاط در منحنی پیجیده شده و محاسبه تابع میلر مهم می باشد. علاوه بر این جمع و ضرب مقادیر برای محاسبه و توان نهایی شامل محاسبه بر روی می باشد. موسسه مهندسین الکتریسیته و الکترونیک (IEEE P1363.3 [1]) استفاده از پایه را برای نمایش پیشنهاد می کند. تفسیر بسط پایه به منظور محاسبه جفت شدگی در [8, 17, 24, 7] مورد بررسی قرار گرفته است.

در نهایت ترجمه را خریداری کنید!

دانلود ترجمه فارسی -- قیمت: 14500 تومان
  • ترجمه لاتین
  • مقاله همراه با ترجمه
  • مقاله انگلیسی رایگان
  • مقاله انگلیسی رایگان
  • ترجمه
  • ترجمه
  • مقاله لاتین
  • دانلود مقاله
  • دانلود ترجمه
  • مقاله لاتین رایگان
  • مقاله همراه با ترجمه
  • مقاله لاتین
  • تحقیق
  • مقاله
  • دانلود تحقیق

بررسی تئاتر شرقی و تئاتر غربی

ابتدا اصل مقاله را به طور رایگان دریافت کنید!
  • عنوان انگلیسی مقاله: Eastern Theatre,Western Theatre
  • عنوان فارسی مقاله: تئاتر غربی، تئاتر شرقی
  • دسته: هنر
  • فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
  • تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 9

سپس گزیده ای از ترجمه را بررسی کنید!

ترجمه چکیده

نمایش شرقی، نمایشی روایتی است. برای بازیگر شرقی طبیعی است که دارد دیگری را بازی می کند و یا از چیزی غیر خود خبر می دهد، بنابراین به راحتی و به کمک کنایه ها و مبالغه های بازیگری، اشاره به ورای خود را، با ایجاد فاصله بین خود و نقش، قابل لمس می سازد. درک و تحلیل همین جنبه ها در اروپای معاصر از یک طرف به تکوین فکر « فاصله گذاری» کمک کرد، و از طرف دیگر زیربنای «نمایش آیینی» شد. به هر حال، دذ هر دو تئاتر غربی و شرقی «آیینی بودن» و «فاصله داشتن» هیچ کدام هدف نیست، بلکه منطق ذاتی و طبیعی نمایش است. دیگر طبیعی است که حس ها گرچه واقعی ست ولی بازی ها واقعی نباشد، و طبیعی است که بازیگران خود را با نقش یکی نکنند، زیرا نمی گویند «ما آن شخصیت» هستیم، بلکه فقط از «او» خبر می دهند، یا « شخصیت نقش را برای ما » روایت می کنند. پس دیگر طبیعی است که بازیگر ناظر بر نقش هم باشد و با تأکید بر زشتی عمل یا نیکی رفتار شخص بازی، قضاوت های موافق و مخالف تماشاگر را برانگیزد و طبیعی است که بازیگر (که همه مهارتش را در تجسم بخشیدن به اشیا و ابعاد غایب و ایجاد فضاهای گوناگون به کار می برد) در فاصله ها و وقفه های قرار گرفتن در آن شخصیت مثلا آب بخواهد تا نفسی تازه کند، یا گریم را ترمیم کند، یا در سراسر بازی نقشش را از روی نوشته بخواند، زیرا او نمی گوید که واقعه در حال رخ دادن است، بلکه واقعه ای رخ داده را با منظور معین تعریف می کند.

«فاصله گذاری» در تعزیه و در کار برتولت برشت هر چند به نتایج مشابهی می رسد ولی مطلقا از یک جنس نیست. برشت می کوشد با فاصله گذاری تماشاگر را از حل و جذب شدن، یا مثلا تسخیر شدن توسط جادوی صحنه دور نگاه دارد تا قضاوتش بیدار بماند. در تعزیه، بازیگر و نقش اصلا و اساسا نمی توانند یکی بشوند، زیرا آنچه بازیگر انجام می دهد در واقع نوعی تذکار مذهبی و عبادتی است. او خود را کمترین ذره در مقابل امامان و دشمن در مقابل دشمنان ایشان می داند.

در نهایت ترجمه را خریداری کنید!

دانلود ترجمه فارسی -- قیمت: 11500 تومان
  • مقاله لاتین
  • ترجمه لاتین
  • ترجمه
  • ترجمه
  • ترجمه فارسی
  • مقاله
  • ترجمه فارسی
  • تحقیق
  • ترجمه لاتین
  • ترجمه
  • دانلود
  • ترجمه
  • ترجمه فارسی
  • مقاله

بررسی جنگ ویتنام

ابتدا اصل مقاله را به طور رایگان دریافت کنید!
  • عنوان انگلیسی مقاله: Vietnam War
  • عنوان فارسی مقاله: جنگ ویتنام
  • دسته: علوم سیاسی
  • فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
  • تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 10

سپس گزیده ای از ترجمه را بررسی کنید!

ترجمه چکیده

نمادها و مجسمه ها با سبک های زیبا نشان می دهد که جنگ ویتنام به عنوان یک جنگ تمام عیار بوده است. برای ایجاد این بناهای یادبود، سعی شده است که از نمادهای کهنه سربازان استفاده شود که هر کدام از آنها، خاطراتی را به یادگار گذاشته اند. این بناهای یادبود نمی بایست به دلیل تاثیرات مخرب جنگ ویتنام به عرصه فراموشی سپرده شود. بعدها، مایا لین دو بنای یادبود را از نظر شگفت انگیز بودن آن ها مد نظر قرار داد. به عبارتی این بناها خاطرات را به حقیقت نزدیک تر می کند. آنچه که در ذهن مردم باقی مانده هنوز نتوانسته است دلیلی را برای جنگ پیدا کرده و نتوانسته این وقایع و سیاست را از هم جدا فرض کند. به هر حال بعد از اینکه بنای یادبود لین ساخته شد، بحث های مربوط به زیباشناختی و خاطرات مربوط به آن به تدریج کنار رفت. این گفتگوها تحت تاثیر بحث های داخلی در ارتباط با یاد و خاطره گذشته قرار گرفت. بازتاب اثر لین برای مردم عادی آنقدر زیاد بود که منتقدان این طرح کنار رفتند.

کهنه ساربازان جنگ ویتنام: سربازان جاودانه.

تجربه های غیر قابل انکار کهنه سربازان جنگ ویتنام در نشان دادن وقایع این جنگ بسیار حائز اهمیت می باشد. این سکوت در نتیجه یک جنگ غیر قابل تصور ایجاد شده است، سکوتی که در جنگ های گذشته دیگر وجود نداشته و مردم امریکا اعتقادی به آن ندارند. اهمیت بناهای یادبود مربوط به کهنه سربازان جنگ ویتنام در ارتباط پذیری آن می باشد، که باعث تسکین تجارب تلخ این کهنه سربازان می گردد.

اگرچه این بناهای یادبود به احترام کسانی که در این جنگ از بین رفتند ایجاد شده، ولی این بناها به عنوان یک نمادی از کهنه سربازان می باشد. این نکته همچنان مد نظر قرار می گیرد که، این بناهای یادبود یک جایگاهی را به آن ها می دهد. جایگاهی که هویت آن ها را مشخص کرده تا بتوان در این حوزه بحث هایی را در ارتباط با آن ها انجام داد. این کهنه سربازان اغلب در هنگام شب و زمانی که مردم در خانه هایشان هستند در حول و حوش این بناهای یادبود در رفت و آمد می کنند. بسیاری از کهنه سربازان این دیواره ها را به عنوان مکانی می دانند که می توانند خاطرات خود را زنده نگه دارند. از این رو چنین بناهای یادبودی نه تنها نشان دهنده ادامه زندگی بلکه نماد سوگواری برای مردگان می باشد. خلق هویت برای این کهنه سربازان به عنوان یکی از برجسته ترین و ماندگارترین نماد این بناها می باشد. موضوع اصلی این روایات، در ارتباط با کهنه سربازان، درک حقایق مربوط به آن ها و انجام بحث هایی در ارتباط با آن ها می باشد.

برخلاف کهنه سربازان جنگ جهانی دوم، کهنه سربازان جنگ ویتنام با افتخار به خانه هایشان بر نگشتند. یکی از بدترین تجریه های این کهنه سربازان در ارتباط با سوء استفاده از آن ها، بوده و این حوادث به عنوان خاطرات بدی می باشد که در ذهن آن ها همچنان مانده است. بسیاری از این کهنه سربازان در بیمارستان هایی که رسیدگی به آن ها در حد پایینی بوده جان خود را از دست دادند. آن ها تلاش کرده اند تا این تجارب را پشت سر گذاشته و به سرعت به درون جامعه برگردند. بسیاری از آن ها که نتوانستند این موارد را فراموش کنند، انزوای آن ها بیشتر شده و به این ترتیب در جامعه به عنوان افراد زائد و خطرناکی شناخته شدند که در هر لحظه احتمال سرکشی آن ها وجود داشته است.

در نهایت ترجمه را خریداری کنید!

دانلود ترجمه فارسی -- قیمت: 11500 تومان
  • مقاله انگلیسی
  • دانلود تحقیق
  • مقاله
  • ترجمه انگلیسی
  • مقاله لاتین رایگان
  • مقاله همراه با ترجمه
  • دانلود تحقیق
  • مقاله
  • ترجمه انگلیسی
  • ترجمه
  • مقاله لاتین
  • مقاله
  • ترجمه
  • مقاله